0001.JPG

Shangri-La
http://www.youtube.com/watch?v=XJjybCWipcc&feature=related

蒼弓のファフナーOP
讓我認識誰是ANGELA的啟蒙歌曲
很多人把這部作品拿來跟eva拿來評論
可是我看eva只看到了庵野秀明奇怪的個人惡趣味
不能說我討厭eva 也不能說作品問題
只是認為本質差這麼多的東西不適合比較

當初看這個作品大概是兩年前 只是看過而已
認為是少見的佳作(本來是為了看完好吐嘈 畢竟是那個有名的人設xd)
結果沖方丁的好劇本反而讓我認真了

兩年後的今天 整理起過去抓的音樂 突然腦海開始播放這首歌曲
自己唱著唱著 才了解這首歌曲的感覺
可能現在早就看完了 所以才可以了解這首歌曲吧
也或許是我現在畢業了

翻譯看可以看這邊
http://blog.xuite.net/o_0a/setsuna/10994460
如果看得懂也不用看翻譯了(毆打)...這首歌詞寫的很美
請用心了解原文(繼續扁 你自己也不是看不懂)

適當的翻譯真不簡單= =
寫得出來的人還真了不起
可是雖然可能很多翻譯 可是錯誤滿天的翻譯要找到想要的有時還真困擾
真想要個專職翻譯
他都不幫我 叫我自己查字典(淚

香格里拉  意指人間樂土
相對於這個作品來說真是諷刺

Shangri-La

歌手:Angela  作詞:atsuko  作曲:atsuko/KATSU  編曲:KATSU


愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

流れに身を任せ いつか大人になって行き
少しずつ汚れてゆく事なの?

熟した果実だけ 選ばれて
ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に

僕等は目指した Shangri-La
欲望を抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ

大切な何かを 踏み台にしてまでも
一番高い林檎 掴みたかった
無くしてから気付く 尊いモノ
幼い僕等は 的はずれだらけさ

満ち足りた日々の制圧は
情緒不安定になる
傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ
愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕
さよなら 蒼き日々よ

輝く空は 無邪気さを装い
全てを知っていた
僕等は目指した Shangri-La
欲望を抑えきれずに
空想にまみれた 「自由」を求め続けた
距離をおいてこそ 自分の大きさを知る
未熟な心は それさえ分からないまま
今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ
さよなら 蒼き日々よ

arrow
arrow
    全站熱搜

    趴趴晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()